Local NewsNews

Hannelie to launch english translation of ‘Reistog van Genade’

Hannelie Viviers, a Polokwane resident, is someone who knows the struggles a bipolar sufferer goes through each day - she speaks out about it.

POLOKWANE – Hannelie Viviers, a Polokwane resident, is someone who knows the struggles a bipolar sufferer goes through each day –  she speaks out about it.

To be happy and smiling the one day and then cry and even beg for death the next day is probably not something a lot of people can easily understand.

These extreme mood shifts are officially known as bipolar personality disorder.

She decided to share her story and published a book, Reistog van Genade, last year with the aim to inform the public about this disorder and help fellow sufferers to get help in time. Now, with the help of friends, she also translated the book into English.

“My book will be released on 1 October.”

Idea behind the translation

The idea of an English version started earlier this year when I had a mild setback and spent a few days in a clinic. During this time my psychiatrist advised me to translate my book into English. Afterwards a friend of my mother, who is a English teacher, Jenny Eksteen, translated the book by hand. Marietjie Pretorius typed it all. Porcupine Press was interested in publishing the book and advised me to change the cover.”

Feedback

When she took her books to the Kunsmark at the end of July she found that people opened up towards her. The feedback was all positive.

Hannelie says her purpose to tell her story was to help others and it feels good that this is now becoming true.

To contact Hannelie you can e-mail her at hannelieviviers@gmail.com.

 

Read full story in Review

Boek verduidelik bipolariteit

For more breaking news visit us on ReviewOnline and CapricornReview or follow us on Facebook or Twitter
For more breaking news visit us on ReviewOnline and CapricornReview or follow us on Facebook or Twitter

Related Articles

Back to top button