NewsNews

Skedonk en ander Afrikaanse woorde vind hul pad tot in die Oxford Dictionary

Skedonk en ander Afrikaanse woorde vind hul pad tot in die Oxford Dictionary

Feite! Nie minder nie as 24 Suid-Afrikaanse woorde is nou ingesluit in die Oxford Dictionary.
Hoe dan anders – daar is Afrikaanse woorde wat eenvoudig nie vertaal kan word nie, juis omdat hulle so lekker op die tong lê.
Dink maar aan die woord “sandwich” wat in Suid-Afrika na verwys word as ’n sarmie en die gemaklike verkorting van die informele groet, “how’s it going” na “howzit?”
En dan is daar die woord skedonk wat waarskynlik ’n klanknabootsing is van die proesgeluide van ’n ouerige motor se enjin en kraakgeluide van die bakwerk
Van die Afrikaanse woorde wat nou trots deel vorm van die Oxford Dictionary sluit in:
Amakhosi
Bunny Chow.
Deurmekaar
Dwaal
Eina
Gumboot dance
Howzit
Ja
Ja well no fine
Kasi (“township”)
Kif (wat “cool” beteken”
Mzanzi (where we live)
Sakkie-sakkie
Sarmie (sandwich)
Shackland
Skedonk
Spaza (unofficial store in a township or rural area)
Tickey box (public telephone)
Traditional healer
Ubuntu
Voetstoots
Wine of Origin
Ingcibi

Liezl Scheepers

Liezl Scheepers is editor of the Parys Gazette, a local community newspaper distributed in the towns of Parys, Vredefort and Viljoenskroon. As an experienced community journalist in all fields for the past 30 years, she has a passion for her community, and has been actively involved in several community outreach projects as part of Parys Gazette's team.

Related Articles

Back to top button